I met the lovely Marta Merajver Kurlat from Argentina about four years ago, through the support group ASMSG. Warm, generous, this author/professor not only fascinated me with her book, JUST TOSS THE ASHES, an insightful psychological study of grief, I was also very grateful for her reaching out to me. Being a relatively new writer and certainly a newbie member of this group, I was thrilled that she promoted my first two books and together with Jon Byk, gave me my first radio interview experience. Then, the more I found myself ‘learning the ropes’ on FB, the more I realized just how lovely she also was to so many people around the globe.
I’ve always been reluctant to release my bio.
My motto is that a writer should speak through her works. However, I understand that you may be curious about the woman who became a writer. Born and raised in Buenos Aires, Argentina, I spent my early youth in Europe and America, studying and working, intent on feeling the pulse of life in countries very different from mine.
Greek mythology, in the shape of a book my father gave me on my eighth birthday, became my passion. From there I approached other ancient religions and discovered how humankind finds answers to appease its fears of what cannot be known.
With a degree in Translation and another in English Language and Literature, I experienced the joys of teaching high school in Argentina. At the same time, I had a long and most rewarding career at the Asociacion Argentina de Cultura Inglesa (Buenos Aires), where I was in charge of Cambridge examinations and lectured in Language, Contemporary Literature and Drama, Linguistics, Literary Translation and Simultaneous Translation.
San Diego State University G-TELP examinations for foreign students were my shared responsibility in Argentina and Uruguay from 1990 to 2003. In my thirties, I enrolled at the School of Psychology, Universidad de Buenos Aires, and was soon fascinated by the psychoanalytic approach. Several prestigious psychoanalytical associations have invited me to guest-lecture.
My love of languages drove me to learn French, German, and Italian. As an addict to reading, I enjoyed reading my favorite authors in the original versions. I have translated countless books and papers from and into English. Translation involves the rewrite of a text, and offers excellent lessons in self-discipline and conciseness. When I started writing, all of the above stood me in good stead.